Magnum Force
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:25:08
Nemám vám to umrtvit?
Bude to asi sedm stehù.

1:25:12
Ne, díky.
1:25:14
Jak chcete, je to vaše prdel.
1:25:17
Je to hlava, mám poøezanou hlavu.
1:25:21
Proè se u doktora všichni chovají
jako malý dìti?

1:25:24
Musíte si ho tu nechat?
1:25:27
Ne, mùžu pøestat a poèkat,
až mu mozek vyteèe do bot.

1:25:31
Rogersi, nemám rád drzý doktory.
1:25:35
Zabili poldu.
1:25:37
To je mi líto.
1:25:40
Mìl jsi to tam prohledat, Callahane,
1:25:43
ne se chovat jako soudce,
porota a popravèí.

1:25:46
Mìlo to být jednoduchý zatèení.
1:25:49
Zatýkat nìkoho jako je Palancio
není vždycky jednoduchý.

1:25:52
Existuje presumpce viny...
1:25:54
Vlastnì...
1:25:56
Sakra, ty víš, co chci øíct.
1:25:58
Mìstem otøásá nejvìtší vlna násilí,
1:26:01
a ty musíš spustit
obrovskou vojenskou operaci.

1:26:04
Zaèal jsem støílet, až když støíleli oni na mì.
1:26:07
Vždycky, když vytáhneš pistoli,
musím to ètvrt roku papírovì žehlit.

1:26:12
Už jsem o tom s náèelníkem mluvil.
1:26:15
Povedeme dùkladné vyšetøování.
1:26:22
Co ten mrtvý policajt?
1:26:25
- Øíkal jsem ti, že je nemᚠbrát s sebou.
- Sweeta zabil první výstøel.

1:26:28
Navíc, nìkdo jim dal tip.
Èekali na nás, Briggsi.

1:26:32
Cože? Takový hovadiny mi nevykládej.
1:26:35
Èekali na nás. Po 200 zatèeních to poznám.
1:26:40
Jestli bude po mým, Callahane,
už nikdy nikoho zatýkat nebudeš.

1:26:46
To je všechno, poruèíku?
1:26:48
Ne, to není všechno.
1:26:52
Dej mi tu kulku.
1:26:55
Poslal jsem to na balistiku.
Nic to není. Rýhování nesedí.

1:26:59
Stejnì je to dùkaz. Dej mi ji.

náhled.
hledat.