Magnum Force
prev.
play.
mark.
next.

1:28:01
Faptul cã lucrez cu tine m-i se pare
destul de surprinzãtor.

1:28:05
Ai fi surprins dacã þi-aº spune cã...
1:28:07
... un grup de poliþiºti începãtori se ocupã de
toate execuþiile astea ?

1:28:12
Vezi asta?
1:28:13
I-am dat lui Briggs unul, mai înainte.
1:28:17
Ãsta-i un glonte pe care l-am luat de la poligon.
1:28:19
Provine de la arma lui Davis.
1:28:21
Se potriveºte cu cel scos din trupul lui
Charlie McCoy.

1:28:25
Davis? Asta-i o prostie.
1:28:27
Poate, dar cineva l-a atenþionat pe Palancio
cã vom veni.

1:28:31
Sperând ca eu sau Palancio, sau prin noroc
amândoi, sã murim.

1:28:35
Da, dar Sweet a murit azi.
1:28:39
Sweet a fost sacrificat.
1:28:42
Ceea ce mai important, dacã am dreptate, e cã ºi
eu voi fi sacrificat.

1:28:45
Dacã ei bãnuiesc cã tu ºti ceva de la mine,
ºi tu vei fi sacrificat.

1:28:51
Mda.
1:28:53
Dacã m-i se-ntâmplã ceva, dã-i ãsta lui Briggs.
1:28:57
Ok.
1:28:58
Dar dacã pãþim amândoi ceva ?
1:29:01
Atunci... ei au câºtigat
1:29:05
Nu e greu de înþeles cum de se întâmplã
toate astea, astãzi.

1:29:08
Pare incredibil, dar se pare cã existã o
sub-organizaþie, în cadrul poliþiei.

1:29:12
Un fel de echipã a morþii, aºa cum a funcþionat
ºi în Brazilia, acum câþva ani.

1:29:17
La dracu !
1:29:20
Uneori mã trezesc noatea întrebându-mã
ce dracu se-ntâmplã cu lumea asta.

1:29:27
Vreau sã te pãzeºti, ai înþeles ?

prev.
next.