1:01:10
Vidí, tvoøí podkovu.
1:01:13
Kdy se vlny rozbijou o bøeh,
nemùou dál...
1:01:16
...musí se zase vrátit.
1:01:18
Jasnì, loï tu nedostane na vodu.
1:01:21
Fakticky, na celým ostrovì
není místo, kde by to lo.
1:01:25
Pytle s kokosy, svázaný dohromady,
kdy je odhodí...
1:01:29
...odplavou na vlnách.
1:01:32
A co bude potom?
1:01:35
Na pevninu je to 24 mil.
Nechá se unáet proudem.
1:01:41
Jen dva dny.
1:01:43
-Urèitì?
-Jo.
1:01:47
Vypadá to, tak beznadìjnì.
1:01:51
Jo.
1:01:54
Myslí, e to vyjde?
1:01:57
Záleí na tom?
1:02:05
Hej! Notak, to není tvoje.
1:02:08
Padej odsud.
1:02:09
Nebudu to øíkat dvakrát.
Tumá, Freddie.
1:02:12
Freddiemu dnes není nejlíp...
1:02:14
...mìl bys na to brát ohled.
1:02:17
Tumáte.
1:02:21
No to je ono.
1:02:22
Správnì.
1:02:25
Freddie!
1:02:27
Freddie, to není tvoje, to je Adama.
1:02:30
Pojï sem, Adame.
1:02:33
Pojï se projít.
1:02:35
Jistì. Není to trochu malý?
1:02:39
-To jen na zkouku.
-Jistì.
1:02:43
Ví co, pøemýlel jsem o verandì.
1:02:47
Na celým ostrovì není dùm s verandou.
1:02:51
Dokonce ani serant Santini ji nemá.
1:02:54
-Co tomu øíká?
-Dìlej.