Sleeper
prev.
play.
mark.
next.

1:15:01
Hvor har du gjemt den?
Ikke fortell meg det.

1:15:05
Trikset i disse situasjonene
er å bevare roen.

1:15:08
- Du biter neglene mine.
- Fordi du er anspent.

1:15:10
Vi er her for å se nesa.
Jeg hørte den var tett.

1:15:18
Dr. Temkin, vi er klare på denne enden.
1:15:21
Det gjør deg vel ikke noe
at noen yngre mennesker

1:15:23
som ikke er involverte i
genetisk programmering, observerer?

1:15:26
Nei, absolutt ikke.
Jeg liker å bli iakttatt mens jeg kloner.

1:15:29
Jo flere jo bedre.
Jeg... Jeg kloner aldri alene.

1:15:34
Hallo, Dr. Temkin. Så hyggelig å se deg.
1:15:37
Jeg er biosentral
datamaskin 2100, serie G.

1:15:40
Jeg skal assistere deg
gjennom hele denne prosessen.

1:15:44
Får jeg si
at vi alle kjenner ditt rykte,

1:15:47
og at vi ser frem til en
suksessrik kloningsprosedyre.

1:15:51
- Dette er min assistent, D-D-Dr. Spock.
- Janice.

1:15:54
- Dr. Janice. Dr. Spock. Spanis.
- Dr. Spanice. Dr. Smanice. Slock.

1:15:59
- Dr. Slanice.
- Doktor.

1:16:01
Jeg får ta en titt på pasienten.
1:16:08
Han er i verre form enn jeg trodde.
1:16:11
Best å holde seg unna armenske kvinner.
1:16:13
Du kan se vår medisinske
historie på displayet.

1:16:18
Jeg tror dette vil bli en
veldig vanskelig klovningsjobb.

1:16:23
- Ja. Kloning, din idiot, ikke klovning.
- Kloning.

1:16:27
Vi er klare til å fortsette.
1:16:31
Etter å ha sett på nesa,
1:16:32
får jeg følelsen av
at vi kanskje burde utsette kloningen.

1:16:36
Unnskyld meg, doktor,
men det ville være et tragisk feilgrep.

1:16:40
Jeg tror ikke dataen tar med
Pinocchio-faktoren i beregningen.

1:16:45
Den viser at kvadratroten av snabelen...
er lik summen av sinus

1:16:50
over syv.
1:16:51
Hva er din mening, doktor?
Burde vi fortsette eller utsette?

1:16:56
Klart det.

prev.
next.