Murder on the Orient Express
prev.
play.
mark.
next.

1:08:03
He makes it sound like a poison.
1:08:05
As with most sleeping drafts,
if taken in sufficient quantities,

1:08:08
it is a poison.
1:08:10
- You are not accusing...
- You are not accused,

1:08:13
you are excused.
1:08:15
Thank you both for your help
and cooperation.

1:08:28
"Kennst du das Land,
wo die Zitronen blühen?

1:08:33
"Lm dunklen Laub
die Gold-Orangen glühen,

1:08:39
"Ein sanfter Wind
vom Blauen Himmel weht,

1:08:44
"Die Myrte still
und hoch der Lorbeer steht

1:08:53
"Kennst du es wohl?"
1:08:59
Why have you stopped reading?
1:09:04
"Dahin! Dahin!
Möcht ich mit dir, o mein Gelieb... "

1:09:25
- Altezza.
- Signor Bianchi.

1:09:28
È permesso presentare
I'investigatore distinto,

1:09:31
Monsieur Hercule Poirot?
1:09:34
Hildegarde has read me many
of your cases in the newspapers,

1:09:37
but I have had to stop her.
1:09:40
Nowadays, they are the only form
of literature that keeps me awake.

1:09:45
And I need what I defiantly continue
to call my beauty sleep.

1:09:52
- You would care for a little cognac?
- Thank you, no.

1:09:55
Yes, please.
1:09:58
Now, you wish me to confess
to the murder of Mr...?


prev.
next.