The Godfather: Part II
prev.
play.
mark.
next.

:39:04
""Gudfar"" blev benyttet af hans venner
af kærlighed og respekt.

:39:10
Jeg vil gerne bekræfte
vidnets udtalelse.

:39:15
Et stigende antal af mine vælgere
er af italiensk afstamning.

:39:20
Og jeg har lært dem at kende.
:39:22
De har beæret mig med
deres støtte og deres venskab.

:39:27
Ja, nogle af mine bedste venner
er italiensk-amerikanere.

:39:33
Desværre kommer jeg nu til
at forlade denne høring -

:39:38
- for at lede et vigtigt møde
i min egen komite.

:39:43
Men forinden vil jeg sige,
at denne høring om mafiaen -

:39:48
- på ingen måde søger
at tilsværte det italienske folk.

:39:53
For jeg kan bekræfte
ud fra egen erfaring -

:39:56
- at italiensk-amerikanere er blandt
de mest loyale, lovlydige -

:40:01
- patriotiske, flittige
borgere her i Amerika.

:40:05
Og det ville være skammeligt,
om vi tillod et par rådne æbler -

:40:10
- at spolere hele tøndens omdømme.
For lige fra Christopher Columbus -

:40:15
- op til Enrico Fermi,
og helt op til vore dage -

:40:20
- har italiensk-amerikanerne
været blandt vort lands pionerer.

:40:25
De er jordens salt og en del
af rygraden i vores nation.

:40:32
Vi må bede om ro i salen!
:40:35
Jeg er sikker på, vi alle giver
vor ærede kollega medhold.

:40:39
Mr Corleone, De kender
Deres rettigheder.

:40:43
Vi har vidneudsagn
fra vidnet Willi Cicci.

:40:50
Han hævder, De leder landets
mægtigste mafia-familie.

:40:54
- Gør De det?
- Nej.

:40:56
Vidnet hævder,
at De personligt udførte -


prev.
next.