The Godfather: Part II
prev.
play.
mark.
next.

:59:06
Mr. Cicci, ön 1942-tõl
egészen a mai napig...

:59:10
...a Genco Olíva Olaj Társaságnak
dolgozott.

:59:14
Igen, így van.
:59:16
Valójában, a Corleone banda
tagjaként tevékenykedett.

:59:23
Nem, mi Corleone családnak
hívtuk, szenátor úr.

:59:27
Mi volt a beosztása?
:59:30
Elõször én is, mint mindenki,
katona voltam.

:59:33
- Hogy hogy katona?
- Ugyan, maga is tudja.

:59:36
Nem, nem tudom. Mondja el.
:59:40
Ha a fõnök azt mondja, hogy valakit
"ki kell nyírni", akkor kinyírom.

:59:45
Mr. Questadt!
:59:47
Szóval embereket ölt.
:59:50
Maga embereket ölt a...
fõnökei utasítására.

:59:58
Igen, így van.
:59:59
És a családjuk feje
Michael Corleone?

1:00:05
Igen, tanácsos úr.
Michael Corleone.

1:00:08
Kapott ilyen utasítást
közvetlenül Michael Corleone-tól?

1:00:12
Nem is beszéltem vele.
1:00:15
Mr. Cicci, beszélne errõl
részletesebben?

1:00:18
- Mit csináljak?
- Mondjon többet!

1:00:22
Érdekelne,
volt-e összekötõ a családban?

1:00:27
Olyan szál, amelyen keresztül
az utasításokat kapta?

1:00:32
Értem. Volt ilyen szál.
A¿t dobtuk a pasasok nyakába.

1:00:37
Lehet, hogy ez az önnek nevetséges,
de a bizottságnak nem.


prev.
next.