The Odessa File
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:09:08
Está bem. E depois o que aconteceu?
1:09:13
Fui transferido
para uma casa de convalescença.

1:09:15
Qual?
1:09:17
A Clínica Arcadia em Delmenhorst.
1:09:19
Depois recebi um telefonema anónimo,
1:09:22
muito oficial,
1:09:24
a avisar que esse judeu dissera
ao Promotor Público quem eu era.

1:09:28
- Tive de desaparecer.
- O seu paträo Eberhardt?

1:09:30
Foi visitar-me á clínica.
1:09:33
Ao contar-lhe o que aconteceu,
ofereceu-se para me ajudar.

1:09:35
- Deu-me essa carta.
- Porque é que ele näo nos contactou?

1:09:39
Talvez näo quisesse usar o telefone
num assunto destes.

1:09:42
La para fora para as férias anuais.
1:09:46
Sim, nós verificámos.
1:09:48
Um cruzeiro ás Índias Ocidentais
é muito agradável nesta época do ano.

1:09:54
Sim, senhor.
1:09:59
Quero estes números de telefone.
1:10:02
Vista o casaco.
1:10:07
Azar, näo é?
1:10:10
Desculpe?
1:10:11
16.000 presos em Flossenbürg.
1:10:15
Só sobreviveram 700.
1:10:17
Tinha de ser descoberto por um deles.
1:10:21
Sim. Foi azar.
1:10:24
"Unterscharführer" Kolb,
vire-se de frente para mim!

1:10:30
Recebeu o seu punhal?
1:10:32
Sim, senhor. Do Major Max Koegel.
1:10:34
Há uma inscriçäo na lâmina.
1:10:36
"Sangue e honra."
1:10:39
Diga-me, como eram as comodidades
em Flossenbürg?

1:10:42
- As comodidades?
- As instalaçöes.

1:10:46
Duas casernas, um ginásio,
uma loja de guarniçäo, um bordel...

1:10:52
Que todos partilhavam?
1:10:54
Näo. Os oficiais tinham o deles.
1:10:57
Quando olhavam para cima
em qualquer sítio do campo, o que viam?


anterior.
seguinte.