The Towering Inferno
Преглед.
за.
за.
следващата.

:57:02
Г-н Флинтстоун?
:57:03
Г-н Рокфелер ви кани
на боксовата среща.

:57:07
122-ри РУНД
:57:18
Още кредит? Не.
:57:20
Дума да не става.
:57:22
Знаеш ли колко си задлъжнял?
:57:24
Задлъжнял?
:57:25
Един милион
и четиристотин хиляди.

:57:32
Ще е жалко, ако Уилма
разбере що за загубеняк си.

:57:37
Естествено,
:57:38
не е нужно тя да разбира.
:57:40
Така ли?
:57:42
Веднага разбрах, че си готин.
:57:46
Не съм.
:57:48
Казах, че няма да й кажа.
Не казах, че тя ще е твоя.

:57:52
Ще ти опростя дълга, Флинстоун.
Но трябва да изчезнеш оттук,

:57:57
от Бедрок и повече
никога да не потърсиш Уилма.

:58:02
Чакай малко.
:58:04
Ти си го замислял
през цялото време!

:58:07
Кажи ми как изобщо успяваш
да се облечеш сутрин?

:58:11
Обикновено излизам с това,
с което съм спал. Накъде биеш?

:58:14
Сбогом, Флинтстоун.
:58:19
Няма да ти се размине!
:58:28
Рокфелер!
:58:32
Не ми пука какво ще стане с мен,
:58:35
но няма да допусна
да подлъжеш Уилма.

:58:38
Щом я намеря, веднага ще й
разкажа какво кроиш.

:58:41
Да видим какво ще стане
с плана ти тогава!

:58:55
Извършен е грабеж. Всички
гости да слязат във фоайето.

:58:58
Явно е станал грабеж.

Преглед.
следващата.