Faustrecht der Freiheit
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:16:06
¿Bueno, dónde
1:16:07
-quieren ir?
-A comer.

1:16:09
A ""a Taverne"".
1:16:15
-Hola.
-Hola.

1:16:18
-¿Es Vd. francés?
-Eh... yo, alemán,

1:16:22
-Alemania.
-Ah, es Vd. alemán.

1:16:24
-Sí.
-¿Habla inglés o francés?

1:16:28
No. Pero él, él sí sabe hablar.
1:16:30
Sí, un poco. Queremos ir a comer.
1:16:34
¿Conoce un buen restaurante?
1:16:36
Sí, sí, ya se lo he dicho al cochero.
1:16:39
-Ah, sí, bien. gracias.
-Gracias a ustedes.

1:16:50
Sí, señor.
1:16:52
-Pregúntale si puede venir al hotel. -Díselo
tú.

1:16:55
Pero si te encanta hablar trancés.
1:16:58
Estás celoso, tesoro, nada más.
1:17:02
¿Cómo dices?
1:17:03
Celoso estarás tú, si no, no me lo dirías a
mí.

1:17:06
¿Y de qué iba yo a estar celoso?
1:17:10
-¿Yyo?
-Has empezado tú.

1:17:13
-¡Eso no es verdad, yo sólo...!
-Tú no, claro, el tonto soy yo.

1:17:17
iOjalá tueras el tonto alguna vez!
1:17:19
¿Lo ves? Otra vez.
1:17:21
iOlvídate de él, ya no tengo ganas!
1:17:26
Vaya, de pronto no tienes ganas. Claro, se
ve que estás celoso.

1:17:31
Lo mismo te digo.
1:17:34
Bueno, ¿crees que puedes entrar con
nosotros al hotel?

1:17:37
-A veces se puede, y a veces no.
-¿Qué ha dicho?

1:17:41
Unas veces sí, otras no.
1:17:42
¿Crees que tendrá algo entre las piernas?
1:17:45
¿Acaso soy adivino?
1:17:47
¿O se lo pregunto también?
1:17:49
Claro. ¿O quieres comprar gato por liebre?
1:17:51
Luego me echarás la culpa.
1:17:53
Perdona, ¿cuándo te he echado la culpa?
1:17:56
Déjalo. Cuando discutimos, largas tanto
que me aturdes.


anterior.
siguiente.