French Connection II
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:07:03
en su maravilloso inglés.
:07:05
Cuando la gente no le entendía,
hablaba más alto y con más claridad.

:07:10
Era un rasgo que, sin duda,
ahora que veo la escena del pescado,

:07:15
poseía el personaje de Gene.
:07:17
Por tanto, le debemos mucho al de efectos,
no sólo por los efectos especiales,

:07:22
sino por la dramaturgia de la película.
:07:26
Bernard, que era
nuestro adversario en el filme,

:07:31
o el coprotagonista junto con Gene,
:07:36
también tuvo problemas
que le resultaron útiles.

:07:41
Su inglés era bueno, pero no excelente.
:07:43
A veces a Gene le gustaba cambiar cosas,
con lo cual se lo ponía muy difícil.

:07:48
Algunos de los roces
que se ven entre ellos en la película

:07:53
venían tanto de fuera del plató,
como del guión.

:07:59
Estoy mirando todos esos peces apestosos.
:08:03
Tardamos semanas
:08:05
en quitarnos el olor de la ropa
y del pelo durante el rodaje.

:08:12
Vino toda mi familia y nos alojamos en un
hotel con vistas al mar, Le Petit Nice.

:08:20
Era una pesadilla
:08:23
que estuvieran tus hijos y tu mujer,
e intentar que se lo pasaran bien

:08:27
mientras trabajabas
en las calles de Marsella.

:08:31
Pero fue divertido.
Acabó siendo una buena experiencia.

:08:35
Les encantó. Tenían servicio
de habitaciones todo el día.

:08:41
Estuvo muy bien. Mis hijos eran
todos pequeños y se lo pasaron bien.

:08:48
Que yo recuerde, terminamos el rodaje
justo antes de que empezaran el colegio.

:08:54
Creo que la rodamos en verano.

anterior.
siguiente.