French Connection II
prev.
play.
mark.
next.

:18:11
Zašto se ne vratite u Njujork
i ubijate policajce,

:18:16
pošto to najbolje radite?
:18:19
Dva meseca infiltracije su propala
zbog vašeg ludaèkog postupka.

:18:23
Da ste mi rekli,
bio bi još živ.

:18:27
Da ste uradili šta sam vam rekao,
:18:30
bio bi još živ.
:18:45
Hej, šta je rekao?
:18:48
Šta je rekao?
:18:50
Pogledajte sve ovo.
:18:52
Mora da je bio esid.
:18:54
Sigurno je bilo za 50 kila,
možda i duplo.

:18:58
Prerano ste ih zaskoèili.
Zasrali ste.

:19:02
Imam posao za vas.
:19:05
Hoæete da znate šta govore?
:19:08
Prièajte sa njima!
:19:10
Mislite da ih ispitam?
:19:12
Je li bi trebalo da se sporazumevam rukama?
:19:15
Ne govorim Francuski.
:19:17
Mileto æe biti vaš prevodilac.
:19:20
Mileto!
:19:21
Hej! Nabij ga.
:19:23
Ne, vi ga nabijte!
:19:25
Niste nam od koristi.
:19:28
Samo zajebete.
:19:30
Mislite li da je Marsej kao Harlem,
:19:33
mlaæenje crnaca po ulicama?
:19:37
Uzmite izjavu od svakog.
:19:39
Baš me briga šta govore.
:19:43
Došao sam da sredim tog Francuza,
:19:46
ne da se okolo zamlaæujem
:19:49
dok vi Francuski policajci uzimate zasluge.
:19:53
To hoæete, je li tako?
:19:55
Tako je.

prev.
next.