French Connection II
prev.
play.
mark.
next.

1:37:00
Sigurno ste znali
da nešto ima u trupu.

1:37:02
Pristali smo da popravimo kormilo.
1:37:04
Ne znam ništa o drogi.
1:37:08
Idem nazad na Holandsku teritoriju.
1:37:11
Ne, na Francuskoj ste teritoriji
i tu æete i ostati.

1:37:35
Neæu to da vidim, sakrij ga.
1:37:38
Šta æete sada?
1:37:40
Èekaæemo.
1:37:42
Kada doðe konzul,
1:37:44
otiæi æemo u policiju,
i razgovarati.

1:37:48
Nemoj ga još zatvarati.
1:37:50
Nije isplaæen.
1:37:52
Šarnije ga ne bi platio
1:37:54
pre isporuke.
1:37:56
Taj Holanðanin æe biti tu
1:37:58
dok ne dobije novac.
1:38:00
Može mu uplatiti u Ženevi.
1:38:02
Ne, biæe ovde u kešu.
1:38:04
Šarnije neæe da ga zavlaèi.
1:38:09
Budeš li ga priveo,
1:38:12
biæe kesica po celoj 126 ulici.
1:38:17
Molim te, pusti ga.
1:38:19
Odvešæe nas do njega.
1:38:32
Duguješ mi.

prev.
next.