The Eiger Sanction
prev.
play.
mark.
next.

1:23:00
Javaslom, menjünk pihenni
és igyunk meg valamit!

1:23:14
Mindig ilyen zsúfolt ez a szàlloda?
1:23:20
Csak a hegymàszó-szezonban.
1:23:23
Akkor viszont özönlenek a bàmészkodók.
1:23:26
- Bàmészkodók?
- Igen, nagyvilàgiak.

1:23:29
Unalmas népség,
csak nézelõdni jönnek ide.

1:23:32
Ha szerencséjük van,
làthatjàk, hogyan hal meg valaki a hegyen.

1:23:36
- Ez félelmetes.
- Az Eiger màr csak ilyen!

1:23:42
Félelmetesnek is néz ki.
1:23:45
Fel kell menned?
1:23:47
Hacsak a hírszerzõk nem azonosítjàk
hamarabb az orgyilkost.

1:23:50
Nem sikerült nekik.
1:23:53
Azért jöttél ide, hogy ezt elmondjad?
1:23:55
- Mint futàr?
- Telefonon is megmondhattad volna.

1:23:58
Fel akartam jönni ide, hogy veled legyek.
1:24:02
Elterveztem egy fantasztikus beszédet.
1:24:05
Gyorsan el akartam mondani,
mielõtt félbeszakítanàl vagy elmennél.

1:24:09
- Hogyan szól az a beszéd?
- Elfelejtettem.

1:24:13
Elõször is elmondhatnàd, miért àrultàl el?
1:24:17
Mert hittem benne,
hogy végre kell hajtanod ezt a szankciót.

1:24:23
Rendben, bevettem.
1:24:26
Mi ketten, mint hu amerikaiak,
együttmuködve,

1:24:30
nem is szólva Dragonról és Pope-ról,
még a Köztàrsasàgot is megmentjük.

1:24:34
Talàlkoztàl a többi hegymàszóval?
1:24:37
- Gyanakszol valakire?
- Bàrmelyik lehet.

1:24:41
Lehetne akàr Madam Montaigne is. O egy...
1:24:44
nagyon veszélyes nõ. Ismered ezt a típust.
1:24:50
Fàzom.
1:24:53
Jonathan, tudod,
mit nem sikerült szereznem?

1:24:57
Nem. Mit?
1:24:59
Nem kaptam szobàt éjszakàra.

prev.
next.