The Wind and the Lion
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:32:02
To je vùle Alláhova.
Já jsem jen jejím nástrojem.

:32:09
Vítr se zvedne a odvane,
zato moøe zùstává.

:32:13
Doèkej èasu jako husa klasu.
Jste na tahu.

:32:29
Co s námi máte za lubem?
:32:32
Chci kompromitovat Mulaje
Abd al-Azize, marockého sultána.

:32:37
Nech èlenové kmene vidí,
že je pochopem evropských armád,

:32:42
pøisluhovaèem
zpupných Francouzù a Nìmcù.

:32:46
Spolu s nimi zahájím džihád
a vyhubím ten cizácký mor.

:32:51
Jakou metodou?
Únosem žen a dìtí, vraždìním sluhù?

:32:55
Radši bojuji s armádami,
ale Evropané nebojují jako muži.

:33:00
Bojují jako psi.
:33:02
Muži radìji bojují meèem,
aby si mohli hledìt do oèí.

:33:08
To ovšem nìkdy nejde.
:33:11
Pak tedy bojují s puškami.
:33:15
Z evropských pušek mùže
padnout nekoneènì mnoho výstøelù.

:33:19
To není èestné.
Takový boj nic nerozhoduje.

:33:23
Proto budu unášet ženy a dìti,
kdykoliv se mi zamane.

:33:30
Co žádáte výmìnou za nás?
:33:33
Zlato,
:33:35
pušky,
:33:37
hlavu paši
v koši na melouny,

:33:41
nezávislost mého lidu.
:33:43
Anglièané platí velmi dobøe.
:33:46
Jenže u Amerièanù narazíte.
:33:48
Prezident Roosevelt
za to žádá vaši hlavu!

:33:54
Troufne si pro ni pøijít sám,
ten vᚠprezident?

:33:58
Nepochybnì. Je to muž odvážný
a morálnì bezúhonný.


náhled.
hledat.