The Wind and the Lion
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:18:02
Máte zøejmì žerty rád,
když jste schválil Gummerovu zprávu.

1:18:07
Chci s nimi vycházet.
1:18:10
Co vyhlášení války?
To by byl taky žert?

1:18:15
Uznejte, zábava by to byla.
1:18:17
Náramná bžunda.
1:18:19
Máte vùbec ponìtí,
jak je to riskantní?

1:18:24
Máte ponìtí, jaké území bych získal?
1:18:27
Theodore.
1:18:32
Jste nebezpeèný.
1:18:35
Mohl byste nìkoho zastøelit.
1:18:37
Nešastnou náhodou.
1:18:39
Já lidi nestøílím.
Potøebuji jejich hlasy.

1:18:43
Šílenství.
1:18:53
- Šílenství.
- Pane?

1:18:55
Èiré šílenství.
1:19:07
Nás uèíš zamìøovat obìma oèima,
a sám levé zavíráš!

1:19:11
Vadí mi svìtlo.
Tím okem moc nevidím.

1:19:14
- Jak to?
- Oslepl jsem na nì.

1:19:16
- Kdy?
- V sobotu. Pøi boxování.

1:19:22
Ne abys to øekla Edith, slyšíš?
1:19:25
Tøeba to pøejde.
1:19:28
A ke mnì nikdo
nepøistupuje zleva.

1:19:32
Je Raisuli skuteèný pirát?
1:19:34
Ano, poslední berberský pirát.
1:19:37
Proè to øíkáš?
1:19:39
Svìt už nemá
takové piráty jako je on.

1:19:43
Znᚠjiné piráty?
1:19:44
J.P. Morgana. Jediný pirát, co znám.
1:19:47
Snad ti ho pøivedou v øetìzech!
1:19:50
- J.P. Morgana? To sotva.
- Ne, Raisuliho.

1:19:54
To by byl pohled!
1:19:55
Já bych ho taky rád vidìl,
ale ne v øetìzech.

1:19:59
Podej mi Winèestrovku, Alice.

náhled.
hledat.