The Wind and the Lion
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:39:02
...y a veces somos
algo ciegos y temerarios.

:39:06
¿Se refiere al canal de Panamá
y a Marruecos?

:39:10
Si Ud. lo dice.
:39:13
El oso pardo encarna
el espíritu de América.

:39:16
Debería ser nuestro símbolo,
y no esa ridícula águila.

:39:21
Es un buitre con pretensiones.
:39:27
Con pretensiones.
:40:10
- ¿Hablas inglés?
- Sí, señor.

:40:12
¿Por qué el sultán no construye
una carretera hasta Fez?

:40:17
He tenido que transportar
los leones en camello.

:40:21
- ¿Sabes lo que significa?
- No, señor.

:40:24
No ha sido fácil.
:40:27
La comodidad de los demás
no importa al sultán.

:40:32
- Un día construiremos una carretera.
- ¿Aquí?

:40:36
Es una locura.
El desierto es como el mar.

:40:40
No se puede construir
una carretera en el mar.

:40:44
Nosotros lo haremos.
:40:46
Nuestros hombres
pueden hacerlo todo.

:40:50
Absolutamente todo.
:40:52
- Tenemos hombres que saben volar.
- ¿Volar?

:40:57
Volar.

anterior.
siguiente.