Three Days of the Condor
prev.
play.
mark.
next.

:04:01
-Κανένα άλλο στοιχείο;
-Τίποτα μέχρι τώρα.

:04:03
-Τι ώρα τον βρήκαν;
-Νωρίς το βράδυ.

:04:06
-Τι διαμετρήματος σφαίρα;
-Μάλλον 38άρα.

:04:12
Το τραύμα εισόδου ήταν
χαρακτηριστικό από 38άρα.

:04:15
-Αλλά δεν βρήκαν τη σφαίρα.
-Τώρα φτάνουμε κάπου.

:04:19
Βρείτε το. Εγώ θα διαβάσω
την Επιθεώρηση Μ.Ανατολής.

:04:23
-Η σφαίρα μπήκε στον τοίχο;
-Δεν ήταν διαμπερές τραύμα.

:04:27
Δεν οδηγούμαστε πουθενά.
Τελείωσε το βιβλίο, Χάρολντ.

:04:36
-Ως τώρα έχουμε 38άρα. . .
-Πάγος. Αντί για μολύβι.

:04:41
Ο δολοφόνος ρίχνει νερό
σ'ένα 38άρι καλούπι. . .

:04:44
το παγώνει και το κρατάει
μέ χρι το έγκλημα.

:04:47
Πυροβολεί το θύμα
με τη σφαίρα από πάγο.

:04:50
Οι μπάτσοι εμφανίζονται σε
30' και βρίσκουν μόνο νερό.

:04:53
Καταπληκτικό!
:04:58
Τι είναι αυτό;
:05:02
Πολύ ωραία η καλλιγραφία σου.
:05:04
-Σημαίνει "παράδεισος".
-Μόνο αυτό;

:05:08
Μπορεί να σημαίνει
και "ο καλύτερος". Γιατί;

:05:13
Δεν είμαι σίγουρος.
:05:15
Απόψε θα πάμε
στου Σαμ και της Μέη.

:05:18
-Μίλησε στον Σαμ γι'αυτό.
-Του μίλησα.

:05:22
Είπε, "Ενδιαφέρον, αλλά
δεν είναι ο τομέας μου."

:05:25
'Αρα δεν το θεωρεί σπουδαίο,
σαν τον Δρ. Λαπ.

:05:30
Κι εσένα.
:05:33
'Ενα βιβλίο μυστηρίου
που μεταφράστηκε. . .

:05:35
'Ενα μυστήριο που δεν πούλησε
βγήκε σε παράξενες γλώσσες.

:05:39
Τουρκικά, αλλά όχι Γαλλικά.
Αραβικά, αλλά όχι Γερμανικά.

:05:43
-Ολλανδικά.
-Ισπανικά;

:05:51
Πού βρήκες την ιδέα
για τον πάγο; Απ'τον Χάμετ;

:05:54
Απ'τον Ντικ Τρέισυ. Είσαι
σίγουρη για το ιδεόγραμμα;

:05:58
Κοίτα το προσωπό μου.
Είναι δυνατόν να πέφτω έξω;


prev.
next.