Family Plot
anteprima.
mostra.
segnalibri.
successiva.

1:25:01
Arthur Adamson?
1:25:05
Se scopre che gliel'ho detto,
mi ucciderâ.

1:25:08
Ora se ne vada,
e non si faccia più vedere.

1:25:16
Falso! Falso!
1:25:33
Sei tu che stai esagerando.
1:25:35
Magari sono mancato un paio di giorni,
ma non di più.

1:25:38
Digli che ê di vitale importanza.
1:25:42
Fatti valere.
1:25:43
Cosa ti fa pensare che sono stato io
a fare la strada in più?

1:25:47
E che ne dici di quello stronzo di Herbie,
o di Al che fa il turno di giorno?

1:25:53
Ho capito. Ci sarô.
1:25:56
Sì, ti prometto che ci sarô.
1:26:02
La risposta ê no.
1:26:03
Devo fare il turno,
e devo farlo stasera.

1:26:07
E fammi un favore, Blanche...
1:26:09
non rendere le cose più difficili.
1:26:11
Non ti sei fatto valere.
1:26:13
Dopo tutto il tempo
che mi hai fatto perdere...

1:26:17
ci manca tanto così che perda il mio taxi
e mi faccia licenziare.

1:26:21
Ma non ci arrivi?
1:26:23
Non dovrai fare il tassista
se riusciamo a prenderci i soldi.

1:26:28
Le tue frasi sono piene di "se".
1:26:30
Non me ne faccio niente dei tuoi "se",
mentre tu parli con l'aldilâ.

1:26:35
Il minimo che posso fare
ê presentarmi al lavoro.

1:26:38
Te l'ho dato il nome, no?
1:26:40
L'elenco ê pieno di Arthur Adamsons!
1:26:42
La sola cosa che devi fare
ê trovare quello giusto.

1:26:46
Non ci vorrâ molto.
1:26:47
Cerchi uno sulla quarantina
che esita un po' se nomini Shoebridge.

1:26:51
Lo faremo domani.
1:26:52
Ora sarebbe molto meglio.
Meglio un uovo oggi...

1:26:56
L'unica cosa
a cui dovrô pensare oggi...

1:26:59
e scusa se te lo ricordo...

anteprima.
successiva.