Taxi Driver
prev.
play.
mark.
next.

1:42:02
...cînd am fost în New York
sã o luãm pe Iris...

1:42:05
...dar eraþi încã în comã.
1:42:08
Nu ºtim cum sã vã rãsplãtim...
1:42:10
...pentru cã ne-aþi adus-o pe Iris.
1:42:13
Credeam cã am pierdut-o...
1:42:15
...iar acum vieþile noastre
sînt din nou pline.

1:42:19
Nu mai trebuie sã spunem...
1:42:20
...cã sînteþi un fel de erou
în aceastã casã.

1:42:25
Sînt sigur cã vreþi sã ºtiþi
despre Iris.

1:42:29
S-a întors la ºcoalã
ºi munceºte din greu.

1:42:32
Tranziþia a fost foarte grea
pentru ea...

1:42:35
...dupã cum vã puteþi bine imagina.
1:42:37
Dar ne-am asigurat cã...
1:42:40
...nu va mai avea motive
sã fugã din nou.

1:42:44
În concluzie...
1:42:46
...doamna Steensma ºi eu
vrem sã vã mulþumim din nou...

1:42:50
...din adîncul inimilor noastre.
1:42:53
Din nefericire, nu ne putem permite
sã venim iar la New York...

1:42:57
...sã vã mulþumim personal,
altfel am face-o.

1:43:01
Dar dacã veniþi vreodatã la Pittsburgh...
1:43:04
...veþi fi un musafir binevenit în casa noastrã.
1:43:08
Cele mai adînci mulþumiri,
Burt ºi Ivy Steenma.

1:43:14
Eddie, operatorul, vine ºi zice:
"Vreau sã schimb cauciucurile".

1:43:18
Zic eu, "Sînt cauciucuri noi.
1:43:20
De ce nu arunci altceva,
ca de exemplu pe nevastã-ta?"

1:43:23
A fost Miss New Jersey, 1957.
1:43:25
De asta compania nu are rezerve.
1:43:28
Doughboy, Wizard, Killer.
1:43:30
-Charlie T.
-Ce se întîmplã?

1:43:33
Hei, Travis, ai o cursã.
1:43:36
Rahat.
1:43:38
Ei, ne vedem mai tîrziu.
1:43:40
Salut, Travis.

prev.
next.