The Cassandra Crossing
prev.
play.
mark.
next.

:09:09
Doktorka, zar ne biste trebali
nešto da radite unutra ?

:09:15
Mr MacKenzie.
:09:16
Šta možete da mi
kažete o bakteriji ?

:09:18
Mislio sam da ste veæ
uspostavili diagnozu.

:09:21
Kao visoko zaraznu,
pluænu kugu !

:09:24
Ako se potvrde moje sumnje
:09:26
za ovu bolest nema
poznatog leka.

:09:28
I ako je, kako sumnjam
amerièka vlada ,tajno

:09:31
tajno držala bakteriju unutar
Svetske Zdravstvene Organizacije

:09:36
u potpunoj suprotnosti sa
rezoluciom U.N. 816...

:09:40
Koja najstrožije zabranjuje
razvoj bakterioloških agenasa.

:09:43
Pokušavamo da pronaðemo naèin
kako da uništimo ovu...

:09:46
Za mene je to èudno
da ste izabrali...

:09:48
stranu zemlju u kojoj
æete eksperimentisati.

:09:51
Slušajte doktorka, da neka luda
teroristièka grupa nije pokušala ...

:09:56
da sve ovo digne
u vazduh u ime mira...

:09:58
...ne bismo ni bili
u ovoj brljotini.

:10:00
Vi niste u brljotini,
Mr MacKenzie.

:10:02
Smatrajte se sreænim da
niko više nije inficiran.

:10:05
Niko više ne nosi zarazu...
:10:07
...šetajuæi ulicama i pri tom
zarazivši pola evrope.

:10:09
Tada biste imali svoju brljotinu.
:10:11
umesto ove,sadašnje
patriotske blamaže.

:10:14
Probaj ponovo, Stack.
:10:17
Vad heten er van?
:10:19
Vi kan hjalpa honom
:10:21
Vart tog han vagen?

prev.
next.