A Bridge Too Far
prev.
play.
mark.
next.

:42:02
Da. Oèigledno ne nameravaju da nas
puste da jednostavno uðemo na vrata.

:42:05
Zdravo, Bob! Nadam se da ne idu
na moju sahranu to.

:42:10
I još uvek sam oèajnièki zabrinut...
:42:12
što se sve baca na ovaj put.
:42:14
Ali nema alternative.
Dobro jutro, Tom.

:42:17
Tako da sam odluèio da
držim put kao prugu.

:42:20
Nikom, ponavaljam,
nikom neæe biti dozvoljeno...

:42:22
da postavi bilo kakvo vozilo
na put bez moje dozvole.

:42:25
Ukljuèujuæi i mene? - Sreæno vama!
:42:27
I tebe! Naroèito tebe, Džo.
:42:31
Dobro jutro, Derek!
:42:32
Drago mi je što vidim da neko
zna gde idemo.

:42:40
Vreme, Džo. To je ubica.
:42:43
Ne smemo da priuštimo sebi
da padnemo ispod roka.

:42:47
Znaèi, za božje dobro,
drži tenkove u pokretu.

:43:00
Dragi bože.
:43:02
To je samo 101-va.
:43:04
Ostale dve grupe su na severnoj ruti.
:43:08
H vreme za 90 minuta.
:43:10
Bolje je da krenem, gospodine.
- Tako je, Džo.

:43:14
Ima li poslednjeminutnih promena,
Bobe? - Da, gospodine.

:43:16
Ako napredovanje naiðe na teškoæe,
zovemo vazdušne snage sa ljubièastim dimom.

:43:19
Prva klasa. I sreæno, Džo!
:43:22
Hvala, gospodine.
:43:24
Misliš da æeš moæi da izaðeš
na kraj sa tim?

:43:25
Nemam ništa drugo
planirano ovog popodneva.


prev.
next.