A Bridge Too Far
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:04:02
Þu anda Arnhem'e giren,
hiçbir birlikle kontak kuramýyoruz.

1:04:08
Çok baþarýlý bir
iletiþim aðý sayýlmaz.

1:04:12
Bunu anlayamýyoruz.
Ekipmanlar çok iyi.

1:04:15
Öyleyse Tanrý aþkýna,
ellerimizle bir facia...

1:04:17
...yaratmadan,
çözün þunu.

1:04:32
Efendim.
1:04:36
Hancock...
1:04:38
...ormanda bana gülen
delilerle karþýlaþtým.

1:04:41
Ciplerin ulaþmamsýyla,
orijinal planým mahvoldu.

1:04:45
Ýletiþimim tamamen
bozuldu.

1:04:49
Bunlara, bir fincan çayýn
yararý olacaðýný...

1:04:52
...düþünüyor musunuz?
1:04:55
Sorun olmaz, efendim.
1:05:03
General Bittrich'in Eski Karargahý,
Mareþal Model
tarafýndan alýndý.

1:05:13
Mareþal'e döndüðüm için
beni affedin.

1:05:15
Gerekirse, Arnhem ve...
1:05:17
... Nijmegen'dek köprülerin yýkýlmasý için...
1:05:19
...izin almaya
çalýþmalýyým.

1:05:24
Bu tartýþma dýþý.
1:05:26
Asla.
Açýk mý?

1:05:29
Karþý saldýrý için
onlara ihtiyacýmýz var.

1:05:31
Karþý saldýrý mý?
Ne ile?

1:05:34
Paraþütçüler uzun süre savaþamazlar.
Çok az ekipmanlarý var.

1:05:37
Tek baþlarýna, kaybolurlar.
1:05:39
Von Rundstedt ile konuþtum.
1:05:42
Bütün takviyeler
önce bize gelir.

1:05:45
Her geçen saat, biz güçleniriz;
onlar zayýflarlar.

1:05:48
- Ama köprüleri yýkarsak-
- Köprüleri istemiyorlar.

1:05:53
Sence,
köprüleri istiyor olsalardý...

1:05:55
...12 kilometre uzaða
inerler miydi?

1:05:59
Çok saçma.

Önceki.
sonraki.