A Bridge Too Far
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

2:21:01
Set hazýr.
Mesajýnýzý iletin. Tamam.

2:21:04
Durum nedir, Johnny?
Tamam.

2:21:07
Bu zevki
beklemiyordum, efendim.

2:21:09
Býrakýyoruz.
2:21:14
Takviyeye ve daha önemlisi
cephaneye ihtiyacýmýz var. Tamam.

2:21:17
Biz mi sizin için geliyoruz,
siz mi bizim için...

2:21:20
...bilmiyorum.
2:21:23
Öyleyse 30. Kolordu'yu
bekleyeceðiz.

2:21:25
Bu muhtemelen en iyisi.
2:21:27
Sizinle konuþmak
rahatlattý, efendim.

2:21:32
Bu lent köprüye takýldýðýmýz için
üzgünüm Johnny...

2:21:35
...dört gündür uðraþýyoruz.
2:21:37
Benim için bir þey var mý?
2:21:39
Hayýr efendim, arkadaþlarýmýz
geldiðinde size haber vereceðiz. Tamam.

2:21:43
Pekala.
2:21:45
Ýyi þanslar.
2:21:55
- Çavuþ Tomblin!
- Buradayým, efendim.

2:21:57
Geliyorum.
2:22:02
Çavuþ Taylor!
2:22:14
Anlamýyorum.
Neden hareket etmiyorsunuz?

2:22:17
Neyiniz var sizin?
2:22:18
Bunlar Arnhem'deki
Ýngiliz bölükleri.

2:22:21
Fena haldeler.
2:22:24
Duracaksýnýz,
þimdi deðil.

2:22:27
Üzgünüm.
Emirleri aldýk.

2:22:29
Buraya gelmek için k.çýmýzý yýrttýk.
Adamlarýmýn yarýsý öldü.

2:22:32
Durup...
2:22:35
...çay mý içeceksiniz?
2:22:37
Çok farklý bir durumla
karþý karþýyayýz.

2:22:40
Tanklarla bu yola giremeyiz.
Jerry bizi ördek gibi avlayacak.

2:22:44
Piyademiz Nijmegen'de savaþýyor.
Buraya geldiklerinde, devam edeceðiz.

2:22:53
Tanrý aþkýna, her þeyi
kitaba uygun mu yapmak zorundasýnýz?

2:22:56
Emre göre
piyadeyi beklemeliyiz.

2:22:59
Üzgünüm, ama böyle.

Önceki.
sonraki.