Cross of Iron
prev.
play.
mark.
next.

:58:01
Ma, plesao bih sa njom,
samo da je naðem ovde.

:58:05
Tišina! Partija je
uverena da pobeðujemo.

:58:09
Da, naravno da pobeðujemo.
:58:15
E pa, nadam se da si
zapamtio naše serijske oznake i

:58:19
devojaèka prezimena naših majki
taèno. Ne želim da Gestapo doðe,

:58:27
i uhapsi pogrešnog èoveka, ženu ili
dete. Briga me u šta veruješ,

:58:33
ili šta si radio. Tvoja dužnost je
vezana za vod i mene. Izvršavaj je,

:58:41
ili æeš dobiti bajonet
u dupe. Jasno?

:58:47
Da, gospodine.
:58:49
Glumim dadilju treæem vodu.
Ima li dobrovoljaca?

:58:53
- Jok, ja!
- Nema šanse!

:58:55
Samo ti uživaj...
:58:58
Ma, baš vam hvala.
:59:00
Šta to imamo? Soko i zec.
Uzeæu tebe.

:59:03
Potegni malo.
:59:07
- U zdravlje, Rolfe.
- Daj ga ovamo. Idemo.

:59:11
- Gospodo!
- U zdravlje.

:59:16
- Ovo treba potpisati, kapetane.
- Uradiæu to kasnije.

:59:20
Prestani sa tim!
Pripazi malo.

:59:24
Da, gospodine.
:59:25
Pažljivo rukujte sa tim.
:59:28
Vodnik Stajner se javlja na raport.
:59:31
Uðite.
:59:36
Hvala vam.
To je sve, gospodo.

:59:42
- Dobrodošli, vodnièe Stajner.
- Hvala, gospodine.

:59:45
Sedite, molim. Raskomotite se.
:59:56
Pošto ste se vratili,
a drago mi je zbog tog,


prev.
next.