Smokey and the Bandit
prev.
play.
mark.
next.

1:07:13
Kako ste, ja sam... - Baš me briga
što ste, biti i Broderick Crawford.

1:07:18
Vi ne znate da se u ovakvom
sranju ne vozi po putu?

1:07:22
Bio bih vam zahvalan kad preda
mnom ne biste tako govorili.

1:07:26
Ma pusti to sranje.
Koji je ovo ðavo?

1:07:31
To je dokaz. - Dokaz?
1:07:34
Baš me briga šta je, u ovom
sranju se na mom putu neæete voziti.

1:07:39
Posljednji put vam kažem, uz
mene je moj mlaði sin i ne dopuštam...

1:07:45
...da se tako prièa.
1:07:47
Èuj ti, samo pitam...
1:07:49
Stani!
1:07:55
Da se više nisi usudio da podigneš
glas. Znaš ti s kim prièaš?

1:07:59
Ja sam sluèajno Buford T. Justice.
ugledan policajac sa više od...

1:08:05
...30 godina službe. Jedan od
najpoštovanijih èuvara zakona...

1:08:09
...u Sjedinjenim Amerièkim
Državama.

1:08:14
Ovo vozilo je sluèajno dokaz,
dragocjen dokaz o zloèinu...

1:08:19
...manijaka kog pokušavam da
uhapsim i kog jurim veæ...

1:08:25
...više od 100 km.
1:08:32
Traže ga zbog šverca, otmice
i pokušaja ubojstva više...

1:08:39
...od 20 naše braæe
policajaca.

1:08:48
Žao mi je, gospodine. Ja...
Nisam znao. Nastavite, molim vas.

1:08:56
I, gospodine, molim vas prihvatite
izvinjenje za ove moje rijeèi.


prev.
next.