All That Jazz
Преглед.
за.
за.
следващата.

:12:04
"О, не, сбъркала си човека....
Какво ще кажеш за майка ми?"

:12:07
Тя е възрастна, а аз съм още сукалче –
пишкам в гърне. Сбогом, мамо.
Беше страхотна и те обичам.

:12:13
- Но не и мен.
- Майка?

:12:16
Малко закръглена. И весела.
:12:19
И секси.
:12:20
Пазарлък. Помните ли?
:12:26
"Не можем ли да седнем и
да поговорим като бизнесмени?"

:12:29
"Да се договорим, а? Без твърда дрога.
Малко трева може би, но нищо повече."

:12:34
"ОК, добре, обещавам да не оставям
да ме блъска метрото повече. ОК?"

:12:38
Труден пазарлък. Депресия...
:12:43
- Здравей, Кейти.
- "Умирам!"

:12:47
"О, Боже, умирам ли?!"
:12:50
Искаш ли да вечеряме заедно,
преди да отидеш в театъра?

:12:53
- Не мога.
- "Докторът не умира..."

:12:56
- Да дойда у вас по-късно?
- Да, разбира се.

:12:59
- Баща?
- Лъжец, женкар. Би го харесала.

:13:04
Чакай. Не знам.
Може да работя много до късно.

:13:07
- Няма проблем.
- Да. Ще поговорим по-късно.

:13:13
"При тези цени, пич,
кой може да си позволи да живее?"

:13:16
Така...приемане.
:13:22
- Приемам.
- Спри го.

:13:23
- Спрях го.
- Свършваме ли или да го пусна пак?

:13:26
Не, не искам да го гледам пак,
благодаря ти. Свършихме.

:13:30
- Някой да има някакви идеи?
- Харесва ми, Джо. Много е смешно.

:13:34
Кой те пита теб, Стейси?
:13:36
Прекалено е дълго...Не знам.
Може и да се справим.

:13:41
Допускаш ли, че Стенли Кубрик
го лови депресия?

:13:44
- Искаш ли да работиш довечера, Джо?
- Не, трябва да работя по спектакъла.


Преглед.
следващата.