All That Jazz
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:18:01
Мисля, че съм в беда.
1:18:03
...режейки сцените преди
драмата да е изиграна докрай,

1:18:07
оставя зрителя в объркване и
четири-аспириново главоболие.

1:18:12
Използвайки моята четири балонна
система за оценка, аз давам
на "Изправянето" половин балон.

1:18:22
- Как се чувствате?
- Истината? Уплашен съм.

1:18:35
Обърнете го.
1:18:37
Камера! О, Боже.
1:18:48
Дами и господа, докторите.
1:18:52
Аз съм д-р Хайман, интернистът.
1:18:54
Аз съм д-р Гери, хирургът.
1:18:56
- Аз съм д-р Балинджър, кардиологът.
- Пет, шест, седем, осем...

1:19:00
Сърцето е органът, който осигурява
циркулацията на кръвта.

1:19:13
Това означава,
че той има тотално запушване на...

1:19:16
две артерии.
1:19:22
Това е човекът, който би бил първият
ми избор за съвременен светец.

1:19:26
Когато бях в тези движения,
като Селма,

1:19:28
този мой брат се движеше плътно с мен,
1:19:31
много преди онези лисици,
които решиха, че гражданските права
са идеална сцена за изява

1:19:35
и скочи в черния вагон.
1:19:38
В черния вагон! О, дами и господа,
нека представя на вниманието ви...

1:19:44
- Един голям творец.
...един голям творец,

1:19:46
- Един голям хуманист.
...един голям хуманист,

1:19:49
- И мой близък приятел.
...и мой близък приятел.

1:19:52
- Дъра, дъра.
...от 17 години.

1:19:54
- Дами и господа...
- Виждаш ли колко много научих от теб.

1:19:57
- Мисля, че научи твърде много от мен.
- Готов сте г-н Гидиън.


Преглед.
следващата.