Life of Brian
prev.
play.
mark.
next.

:23:26
Što je ovo sad?
"Romanes eunt domus"?

:23:30
"Rimljanin iæi kuæa"?
:23:33
Tu piše: "Rimljani idite kuæi!"
:23:35
Ne, ne piše! Kako se
na latinskom kaže Rimljanin?

:23:39
Hajde!
"Romanes"?

:23:41
Deklinira se kao?
"Anus"?

:23:43
Vokativ množine od "anus" je?
"Ani"?

:23:45
"Romani."
:23:48
"Eunt"? Što znaèi "eunt"?
"Iæi"

:23:51
Konjugiraj glagol "iæi".
:23:53
"Ire, eo, is, it,
imus, itis, eunt."

:23:56
Dakle, "eunt" je?
:23:58
Treæe lice množine u
sadašnjem indikativu. "Oni idu"

:24:01
Ali "Rimljani idite kuæi!" je
naredba, dakle moraš rabiti...

:24:05
Imperativ.
A to glasi...

:24:07
Aooo..."I".
:24:09
Koliko je Rimljana?
Aaa! Množina. Množina.

:24:12
"Ite."
"Ite."

:24:15
"Domus"? Nominativ?
:24:18
Idite kuæi. To je kretanje
prema, zar ne, Briane?

:24:22
Dativ!
:24:24
Ne, ne dativ!
:24:26
Akuzativ, akuzativ!
:24:28
"Domum," gospon. "Ad domum."
Osim kad "domum" prima...

:24:32
Lokativ, gospon.
A to glasi...

:24:34
"Domum."
"Domum."

:24:36
"Um."
:24:38
Razumiješ?
Razumijem.

:24:40
Sad to napiši stotinu puta.
:24:41
Razumijem. Hvala gospodine.
Živio Cezar, gospodine.

:24:43
Živio Cezar. Ako ne završiš do
svitanja, odrezat æu ti muda!

:24:46
O, hvala gospodine. Hvala vam.
Živio Cezar i sve ostalo, gospodine.


prev.
next.