Life of Brian
prev.
play.
mark.
next.

1:15:01
On je gluh i lud, gospon.
Pa kako je dobio ovaj posao?

1:15:06
Ppprokleti Pppppilatov mezimac.
1:15:09
Hajde nosati!
Ljudi ovdje èekaju na raspeæe...

1:15:13
Mogu li razgovarati
s odvjetnikom ili nekim veæ?

1:15:15
Ovaj, imaš li ti odvjetnika?
Ne, ali ja sam Rimljanin!

1:15:18
Šta kažeš na ponovno suðenje?
Mi ovdje imamo puno vremena.

1:15:20
Zašuti!
Bijedni Rimljani, nemaju smisla za humor.

1:15:23
Žao mi je.
Malo sam u žurbi.

1:15:26
Hoæete otiæi pravo vani,
pa lijevo i svatko po jedan križ. Dakle...

1:15:39
Jesam li nefto krifo rekao?
1:15:41
Tišina!
1:15:46
Ovaj èovjek upravlja
vazbijaèkom legijom!

1:15:55
Kotiva visoko
kao i svi u Vimu!

1:16:00
Odred za raspinjanje.
1:16:05
'Jutro. Imat æemo
nastup dok budemo hodali kroz grad.

1:16:09
Zato se držite ravno.
1:16:11
Ostanite u pravoj liniji uz tri koraka
izmeðu prethodnika i vas.

1:16:14
I dobar, stalni ritam hoda.
1:16:17
Križeve na lijevo rame!
1:16:19
I ako oslonite
leða èvrsto o gredu...

1:16:21
...stiæi æete za èas.
1:16:23
Dobro, centurione.
1:16:25
Odred za raspeæe!
Èekaj malo!

1:16:29
Odred za raspeæe!
Lijevom nogom, naprijed!

1:16:39
Sretnici jedni!
1:16:43
Sretna musava kopilad!
1:16:54
Daj mi da ti
ponesem teret brate.

1:16:57
O, hvala...

prev.
next.