Life of Brian
к.
для.
закладку.
следующее.

:56:01
Пожалуйста, помогите мне.
Я должен добраться...

:56:07
О, моя нога!
:56:12
- Я сожалею.
- О, проклятье! Все пропало!

:56:16
- Извините. Тшшш.
- Не "тшикай" на меня.

:56:18
Восемнадцать лет полного молчания,
а он на меня тшикает!

:56:21
- Что?
- Я хранил обет 18 лет...

:56:25
Ни единого членораздельного
звука не издал.

:56:29
Не могли бы вы помолчать
еще пять минут?

:56:30
Теперь это не имеет значения.
Я могу хорошенько развлечься.

:56:33
Восемнадцать лет я хотел вопить...
:56:36
и петь, и выкрикивать свое имя!
:56:39
О, я живой!
:56:47
О, я живой! Я живой!
Привет, птицы! Привет, деревья!

:56:50
Я живой! Я живой!
:56:58
Учитель! Учитель! Учитель!
:57:02
Учитель!
Учитель! Он там!

:57:05
Его обувь привела нас к нему!
:57:10
Говори! Говори нам, Учитель.
Говори нам!

:57:13
Уйдите!
:57:14
Благословение! Благословение!
:57:17
Как нам уйти, Учитель?
:57:19
О, просто уйдите
и оставьте меня в покое!

:57:22
Дай нам знак!
:57:24
Он дал нам знак!
Он привел нас на это место!

:57:27
Я не приводил вас!
Вы просто последовали за мной.

:57:30
О, это хороший знак,
согласно любым стандартам.

:57:32
Учитель, твои люди
прошли много миль за тобой!

:57:36
Они утомлены и не имеют пищи.
:57:38
Это не моя ошибка, что у них нет пищи.
:57:40
На этой высокой горе нет еды!
:57:42
Как насчет
куста можжевельника вон там?

:57:46
Чудо! Чудо!
:57:49
Он сделал кустарник плодоносным
одним лишь словом своим!

:57:53
Он приносит ягоды можжевельника!
:57:55
Конечно! Это же куст можжевельника!
А чего вы ожидали!

:57:59
Покажи нам еще одно чудо.

к.
следующее.