Life of Brian
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:37:04
Selam Sezar.
Selam.

:37:06
Sadece bir kiþi kaldý, efendim.
Onu "yeðe fýðlat".

:37:09
O ne demek?
Onu yere fýrlat.

:37:13
Oh.
:37:17
Adýn nedir Yahudi?
:37:20
Brian, efendim.
"Bðian" demek?

:37:23
Hayýr, hayýr. Brian.
:37:25
Aah!
:37:27
Bu küçük sýçan
pek de "cesuðmuþ"

:37:30
Ne efendim?
"Cesuðmuþ"

:37:33
Evet, öyle yapmýþ, efendim.
:37:35
Hayýr. "Cesuð," "cüðetkar" anlamýnda.
:37:39
Onbir civarýnda efendim.
:37:44
Demek bize "saldýðmaya"
kalktýn?

:37:47
Neye efendim?
:37:49
"Vuð" ona asker,
"seðt" olsun.

:37:52
Aah!
Ve onu "yeðe fýðlatayým" mý?

:37:55
Efendim?
Onu yine "yeðe fýðlatayým" mý?

:37:58
Evet, lüften
"yeðe fýðlat".

:38:00
Aah!
Þimdi, seni Yahudi "faðesi"

:38:05
Ben Yahudi deðilim
Ben Romalýyým.

:38:07
"Ðomalý" mý?
Hayýr, Romalý.

:38:10
Aah!
:38:12
Demek baban bir "Ðomalýydý"
Kimmiþ o?

:38:17
Kudüs garnizonunda bir askermiþ efendim.
:38:21
Gerçekten mi?
Adý neymiþ?

:38:24
"Ahlaksýzus Maksimus"
:38:30
Asker, garnizonda bu isimde
biri var mý?

:38:33
Hayýr, efendim.
:38:35
Çok emin konuþuyorsun.
Kontrol ettin mi?

:38:38
Hayýr efendim.
Bence þaka yapýyor efendim.

:38:42
"Þapþalus Hýyarus" ya da
"Büyükus Kalafatus" gibi.

:38:48
"Büyükus Kalafatus"un neresi
komikmiþ ki?

:38:52
Uydurma bir isim efendim.
:38:55
Benim Roma'da Büyükus
Kalafatus isimli çok iyi bir dostum var.


Önceki.
sonraki.