Meteor
prev.
play.
mark.
next.

:36:01
Bolje da vam tu informaciju
pruži dr. Bredli.

:36:07
Dobro jutro.
:36:08
14 raketa, svaka sa
bombom od 100 megatona.

:36:15
Dobro došli u Njujork,
drago mi je što vas vidim.

:36:19
Zar moramo sve u duplikatu?
- To je procedura prepoznavanja,

:36:22
kako inaèe da znamo
da se pravilno prevodi?

:36:27
Možemo da poènemo tako što
æemo da vjerujemo jedni drugima.

:36:33
Inaèe, u èemu je poenta?
:36:36
A ako možemo da biramo,
ja æu uzeti ovu lijepu.

:36:44
Lijepa je Tatjana Nikolajevna
Donskaja. Jesam li toèno rekao?

:36:48
Jako dobro.
- Astrofizièar i engleski glas dr. Dubova.

:36:52
Kako ste?
- Kako ste vi?

:36:53
A kapetan je ruski
glas generala Adlona.

:36:56
Pošto smo suvišni, izvinite
nas. G. Šervud, doðite.

:37:06
Vidjet æu da li
mogu da ga smirim.

:37:10
Misli da general Adlon
nije sretan što ga vidi.

:37:13
Znam da je teško am...
- G. Šervud,

:37:16
prije 15 minuta sam
razgovarao sa sekretarom

:37:19
koji je svesniji situacije
od vas! On nareðuje, citiram,

:37:24
da neæemo da mijenjamo smer
raketa dok Rusi ne priznaju svoje

:37:28
i dok se i oni ne slože
da okrenu svoje. Razumijete?

:37:32
Gledajte... zašto to ne
iskopirate u sto primeraka?

:37:37
Dajte ih stotinu
tipova u Vašigtonu,

:37:39
a onda zakažite sto sastanaka
da o tome raspavljate.

:37:43
Do tada meteor æe nas pogoditi
i više neæemo imati probleme.

:37:57
Ne misli da kritikuje, al teško æete
ga pogoditi raketama koje nišane SSSR.


prev.
next.