Star Trek: The Motion Picture
prev.
play.
mark.
next.

:25:01
-Porozprávajme sa.
-Samozrejme.

:25:03
Dajte mi vedie
keï budú hotové podklady.

:25:05
Vo všetkej úcte, dúfam že toto nie je
nejake nenápadné sledovanie flotily.

:25:09
- Som naozaj ve¾mi zaneprázdnený.
Preberám velite¾ské kreslo.

:25:12
Èo?
:25:14
Vymieòam vás
ako kapitán Enterprise.

:25:16
Zostávate ako
výkonný dôstojník.

:25:20
Doèasná degradácia
na velite¾a.

:25:25
Vy osobne
preberáte velenie?

:25:27
Áno.
:25:28
-Môžem sa spýta preèo?
-Moje skúsenosti.

:25:33
Pä rokov tam vonku
zápasenia s neznámim, ako toto.

:25:37
Moja znalos
Enterprise a posádky.

:25:39
Admirál, toto je skoro úplne nová Enterprise
úplne nová Enterprise

:25:43
Nepoznáte ju ani z desatiny
tak ako ja.

:25:45
Preto zostávate na palube.
:25:53
Je mi to ¾úto,Will
:25:55
Nie, admirál.
Nemyslím, že je vám to ¾úto.

:25:58
Ani trochu.
:26:02
Pamätam si keï ste ma doporuèili
za kapitána.

:26:04
Povedali ste mi, ako mi závidíte
a ako dúfate...

:26:06
že nájdete cestu, ako
sa vráti spä.

:26:11
No, pane,
vyzerá to, že ste našli cestu.

:26:19
Hláste sa na mostíku.
Velite¾. Okamžite.

:26:25
Rozkaz, pane.
:26:39
Transportná miestnos.
Poïe. Rýchlo.

:26:41
Èervený poplach na transportéri.
Pán Scott!

:26:43
Nezaèínajte s transportom.
:26:45
-Už je neskoro.
-Ne...

:26:49
Poèujete ma, flotila.
Presmerujte to! Dajte ich naspä.

:26:53
Nemáme ich vzorec,
Enterprise.


prev.
next.