Time After Time
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:30:03
Si pudiera hablar con Mitchell...
1:30:05
¡Habrá otro asesinato
si no me sueltan!

1:30:08
Su nombre, por favor.
1:30:10
¡Ya se lo dije!
¡Herbert George Wells!

1:30:12
- ¿Qué es esto?
- ¿Sus objetos de valor?

1:30:14
- ¡Qué tontería!
- ¿Sus objetos de valor?

1:30:15
¡Dese prisa, por favor!
¡Una señorita está en peligro!

1:30:19
Su reloj.
1:30:20
¿Mi reloj? ¡Qué ridículo!
1:30:23
¿Dónde está el teniente Mitchell?
1:30:25
- ¡Esto no, es sólo una llave!
- Debe dejar todo.

1:30:28
Ea Srta. Amy Robbins
está en grave...

1:30:30
¿Por qué mis espejuelos?
¿Dónde está el teniente?

1:30:34
- ¡Exijo ver al teniente!
- Tranquilo.

1:30:37
Lo siento, pero la Srta. Amy Robbins
no se registró en el hotel...

1:30:40
y no hay ninguna reserva
con ese nombre.

1:30:44
No tiene derecho de...
1:30:46
Déjeme ver al teniente,
¡por favor!

1:30:49
¡Ahora... pronto... rápido!
¡Por favor!! Auxilio!

1:30:54
¡Se lo he dicho 5O veces!
1:30:56
Me llamo H.G. Wells.
1:30:59
Vine en mi máquina del tiempo.
Busco a Jack el Destripador.

1:31:03
Se escapó al futuro
en mi máquina.

1:31:06
Si no hace algo ¡matará a la
Srta. Robbins a las 7:3O!

1:31:10
Ea pistola no es de 1893.
Es de la guerra de Corea.

1:31:15
¡Ea acabo de comprar!
1:31:17
¡Era por si tenía que defender
a la Srta. Robbins!

1:31:21
¿Dónde la compró?
1:31:22
En una casa de empeños.
No recuerdo el nombre.

1:31:25
Está perdiendo tiempo.
¡Escúcheme!

1:31:28
Olvide lo de la pistola
y la máquina...

1:31:31
olvide que soy H.G. Wells.
1:31:34
Por favor...
1:31:36
Por favor...
¡Sólo salve a la chica!

1:31:38
No le creo.
1:31:41
Antes era Sherlock Holmes.
1:31:46
- Desde el principio otra vez.
- Me llamo H.G. Wells.

1:31:51
Vine en una máquina del tiempo,
está en el museo.

1:31:55
Dígame qué quiere.
1:31:57
¡Quiero la verdad,
no estas mentiras!


anterior.
siguiente.