Airplane!
prev.
play.
mark.
next.

1:03:01
Fac tot ce pot...
1:03:03
ºi nu mai îmi spune Shirley.
1:03:28
Randy, te simþi bine?
1:03:31
Ah, doctore Rumack.
1:03:34
Mi-e fricã.
1:03:36
Niciodatã
nu mi-a fost atât de fricã...

1:03:38
Totuºi,
am 26 de ani ºi sunt necãsãtoritã.

1:03:42
Vom reuºi sã trecem prin asta.
Trebuie sã crezi.

1:03:46
Doctore Rumack, aveþi vreo idee
când vom ateriza?

1:03:49
Destul de curînd. Cum te simþi?
1:03:51
Sincer vorbind,
n-am fost niciodatã mai speriatã,

1:03:54
dar cel puþin eu am un soþ.
1:04:09
Rãmâi în formaþie.
Þinta este chiar în faþã.

1:04:13
Þinta ar trebui sã se vadã clar
dacã vei coborî suficient de mult.

1:04:16
Trebuie sã iei o decizie.
Trebuie sã iei o decizie.

1:04:19
Trebuie sã iei o decizie.
1:04:22
Rãmâi în formaþie.
Þinta este drept în faþã.

1:04:25
Þinta ar trebui sã se vadã clar
dacã vei coborî suficient de mult.

1:04:28
Trebuie sã iei o decizie.
Trebuie sã iei o decizie.

1:04:31
Trebuie sã iei o decizie.
1:04:38
La naiba! Am pierdut motorul nr.4.
1:04:42
Ce s-a întâmplat? Ce am greºit?
1:04:44
Am uitat sã verific
presiunea la ulei.

1:04:47
Stai sã audã Kramer,
sã vezi ce scandal iese.

1:04:53
I-am spus cã voi supraveghea
temperatura uleiului. Ce face?

1:04:57
Striker,
avionul nu poate ateriza singur.

1:04:59
Nu este vina lui. I s-ar
fi putut întâmpla oricãrui pilot.


prev.
next.