Altered States
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:39:08
Не знам как,
дори не може да се каже с една дума...

1:39:11
...но започвам да си мисля,
че това което ти се е случило...

1:39:14
...не е само халюцинация.
1:39:16
Прегледах записите и чувствам,
че се е случило нещо феноменално...

1:39:22
...някаква генетична трансформация.
1:39:25
Не знам защо мисля така,
но това изключва всичко рационално...

1:39:29
...но знам, че е така, и сега съм
само изплашена, наистина изплашена.
Вкаменена.

1:39:34
Както и аз.
1:39:35
Не искам да правиш този
експеримент следващата седмица.

1:39:38
Трябва да докажа дали
действително се е случило.

1:39:40
Моля те да отложиш с експеримента...
1:39:42
...докато не разбереме повече,
за да намалиме риска.

1:39:45
Не става.
Трябва да се върна към изследването
заради себе си.

1:39:48
Но ти можеш да си нанесеш
непоправими генетични вреди!

1:39:51
Това не е генетика!
1:39:53
Това е извън генетиката, материята,
дори и енергията.

1:39:56
Върнахме се на първобитната мисъл.
1:40:00
Опитвам се да ти кажа,
че те обичам.

1:40:04
Знам това.
1:40:07
Опитвам се да ти кажа,
че това е извън всичко.

1:40:12
Може би отваряме черна кутия
и това е парче от нашето
цялостно космическо време.

1:40:16
Дори може да намериме
път към други вселени.

1:40:19
За Бога, ти си учен.
Трябва да знаеш как се чувствам.

1:40:27
Да, знам как се чувстваш.
1:40:33
Много е късно, Еди.
Искаш ли да останеш тази нощ?

1:40:39
Точно сега, ми е нужна
малко любов и сигурност.

1:40:45
Искаш ли да останеш?

Преглед.
следващата.