Altered States
prev.
play.
mark.
next.

:05:13
Kako se oseæaš?
:05:15
Nije loše.
:05:16
Halucinirao sam kao kreten.
:05:19
Razlièita stanja sna,
mistièna stanja...

:05:22
...puno religioznih alegorija,
uglavnom iz Otkrovenja.

:05:25
Bio si unutra pet sati.
:05:27
Èinilo se kao sat.
:05:28
Voleo bih da probam to nekad.
:05:30
Trebao bi. Dopalo bi ti se.
:05:36
Jesmo li komunicirali?
:05:38
Naravno. Stalno sam te proveravao
kao što si rekao.

:05:41
Kako sam odgovarao?
:05:44
Vrlo uredno.
U jednom trenutku si zaplakao.

:05:47
Misliš, stvarno plakao?
:05:48
Jecao si.
Bilo je suza na tvom licu.

:05:52
Kad sam te pitao šta se dešava,
rekao si da...

:05:54
...ponovo proživljavaš
smrt tvog oca.

:05:59
Jel si hvatao beleške?
:06:01
Sve je ovde.
:06:02
Probao bih ponovo sledeæe nedelje. Da li
bismo mogli ponovo sledeæe nedelje?

:06:07
Šta tražimo?
:06:10
Još ne znam.
:06:15
Ima malo literature o
ovoj vrsti istraživanja.

:06:18
Ima nekih dobrih ljudi na tom polju:
Tart, Ornstein i Deikman...

:06:21
...ali veæina su radikalne stvari,
koji pravdaju narkomansku kulturu.

:06:25
Oèigledno, prva stvar koju treba uraditi
je utvrditi neku senzibilnu metodologiju...

:06:28
...prouèiti ove eksperimente pod
kontrolisanim laboratorijskim uslovima.

:06:32
To neæe smetati poslu kojeg
radimo sa Hobartom.

:06:34
U šta to ulazimo?
Lišavanje oseæaja? Studije izolacije?

:06:38
Mislim, gde æemo iæi sa
ovim sa rezervoarom?

:06:40
Ne pišemo ništa formalno.
Samo neformalno, iz zezanja.

:06:43
Treba da koristimo taj rezervoar.
Hajde da se igramo sa tim.

:06:46
Hajde da saznamo gde æe nas odvesti.
:06:49
To su fascinantne stvari.
Mislim da treba da uðemo u to.

:06:54
Nisam ni znao da imaju ovakve rezervoare
za izolaciju u Njujorškoj bolnici.

:06:58
Mora da je neko iz
Odelenja Psihologije...


prev.
next.