Altered States
prev.
play.
mark.
next.

1:22:22
Jesam li te probudila? Emily ovde.
1:22:25
Eddie, Ja sam u panici.
Moram da prièam s tobom.

1:22:42
Ne znam kako da ovo
kažem reèima...

1:22:44
...ali poèinjem da mislim da
ono što se tebi desilo...

1:22:46
...nije samo halucinacija.
1:22:48
Imam neki oseæaj da se nešto
fenomenološki desilo...

1:22:53
...da je bilo neke vrste
genetièke transformacije.

1:22:56
Ne znam zašto mislim da je to
nipodoštavanje svega racionalnog...

1:22:59
...i sad sam prestravljena. Mislim
stvarno prestravljena. Skamenjena.

1:23:03
I ja sam.
1:23:04
Ne želim da radiš eksperiment
ponovo sledeæe nedelje.

1:23:06
Moram da otkrijem šta se
zapravo desilo.

1:23:08
Molim te da odložiš eksperiment...
1:23:10
...dok ne budemo više razumeli
da bismo smanjili rizik.

1:23:12
Ne možeš. Moraš da razumeš
od tog dogaðaja.

1:23:15
Ali možda sebi izazivaš
nepovratnu genetsku štetu!

1:23:18
To nije genetika!
1:23:19
Mi smo izvan mase i materije,
èak izvan energije.

1:23:21
Vratili smo se na prvobitnu misao.
1:23:25
Pokušavam da ti kažem da te volim.
1:23:28
Znam to.
1:23:31
I hoæu da ti kažem, ovo je situacija
u kojoj se opklade ne primaju.

1:23:35
Možda otvorimo crnu kutiju koja može
da pocepa naše shvatanje prostora-vreme.

1:23:38
Možda imamo vezu sa drugim svemirom.
1:23:41
Za ime Boga, ti si nauènik.
Mora da znaš kako se oseæam.

1:23:47
Da, znam kako se oseæaš.
1:23:52
Kasno je.
Hoæeš li da ostaneš ovde?

1:23:58
Mogla bih sa malo ljubavi i
i malo ubeðivanja.


prev.
next.