American Gigolo
prev.
play.
mark.
next.

:31:01
Ne nije bilo što sam oèekivala.
:31:05
Sjeæaš se što si sinoæ rekla?
:31:10
Da.
:31:15
Ako se veæ nadmeæem na dražbi,
onda moram i kupiti.

:31:18
U redu.
:31:19
Ono što želim je tamo.
:31:23
Što piše?
:31:25
"Jakobinski, kasno 17.stoljeæe".
Procjenjeno na 4,800 do 5,200.

:31:31
Ovo je bilo
restaurirano. Ima ljepila.

:31:34
Da.
:31:36
Ne znam. Ali pretpostavljam da
æe se prodati za 5.000 ili 5.5.

:31:42
Izgleda super,
ali nije baš jeftino.

:31:46
Za 48, bi se isplatilo kupiti.
Što ti misliš?

:31:52
Izgledalo bi savršeno u sobi za,
goste, ali...ne znam.

:31:56
Vidio sam škrinju George III tu
negdje. Prodaje se za 22, 23.

:32:01
Skupo, ali dobra investicija.
Prekrasne linije.

:32:05
Najbolje bi se isplatilo kupiti onaj
kièasti pribor za garniranje...

:32:09
- Što je?
- Da li vidiš koga ja vidim?

:32:13
- Tko je to?
- Udovica Randolpha Sloana.

:32:16
- Vlasnica dionica u Jimovoj tvrtki.
- Ona je još uvijek živa?

:32:19
Kreæe prema nama.
:32:21
Otiæi æe pribor za garniranje.
:32:23
- Što æu ja sada?
- Ne znam.

:32:27
Hajde, Lisa, moramo se ogledati s
neprijateljem, prije nego on s nama.

:32:33
Lucille!
:32:35
Drago mi je što te vidim.
Kupuješ ili prodaješ?

:32:38
- Samo gledam.
- Oh, kako je to lijepo!

:32:41
Tamo je sjajan
pribor za garniranje!

:32:44
Lucille,
ovo je Wilhelm Schoenfeld.

:32:46
Pomaže mi
dekorirati kuæu za goste.

:32:48
Velika gostoljubivost, gospodjo.
:32:51
Oh, haljina! Pogledaj haljinu.
:32:54
Prekrasna haljina. Pristaje joj
uz lice. I jedno i drugo je bež boje.

:32:57
Wilhelm.
:32:59
Gospodjo!

prev.
next.