Caddyshack
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:31:01
Oh, alguien se paró sobre un pato?
:31:09
No estuvo buena esa?
:31:10
El cementerio está dos cuadras
a la izquierda, no?

:31:14
Comida de perro? Yo le daré comida de perro!
:31:21
Hey, donde está el bar?
Vamos a tomar unos tragos.

:31:25
Camarero, esto es para usted,
está bien? Oh! Capitán Hook!

:31:29
Qué hay acerca del piano que me debe?
:31:31
Olvídalo. Estoy bromeando.
:31:34
Esta es su mujer? Hermosa dama.
:31:36
Nena, estás buena.
:31:37
Debes haber nacido
antes de la electricidad.

:31:41
Hey, muñeca, que tal? Vives sola?
:31:44
Hey, Rabbi, que bueno verte.
Amigos, como están?

:31:48
Este es tu nieto, huh?
Oh, fantástico muchacho!

:31:51
Si, es un buen chico.
:31:52
Ahora entiendo porqué los tigres
se los comen jóvenes.

:31:59
El baile de los muertos vivos!
:31:01
Oh, did somebody
step on a duck?

:31:08
Ain't that right, sir?
:31:09
Oh, the graveyard is two blocks
to the left, okay?

:31:13
Dog food? I'll show him dog food!
:31:20
Hey, where's the bar?
Let's have some drinks here.

:31:24
Hey, waiter, here. This is for you,
all right? Oh! Captain Hook!

:31:29
Oh, how about the grand
you owe me, huh?

:31:30
Aw, forget about it.
I'm just kidding.

:31:33
This is your wife, huh?
Oh, a lovely lady.

:31:35
Hey, baby, you're all right.
:31:37
You must have been something
before electricity, huh?

:31:41
Hey, doll, how are you, huh?
You live alone?

:31:44
Hey, Rabbi, nice seeing you.
Folks how are you?

:31:47
And this is your grandson, huh?
Oh, wonderful boy!

:31:50
Yeah, he's a good boy.
:31:52
Now I know why
tigers eat their young.

:31:59
The dance of the living dead!

anterior.
siguiente.