Somewhere in Time
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:38:06
Ya estas lista?
No.

:38:09
No se porque actuas
de esa manera.

:38:11
Realmente, sospecho
que no lo sabes.

:38:13
Y que debo concluir
de ese comentario?

:38:16
Lo que concluyas, Rollo.
Lo que concluyas.

:38:21
Vamos a tener
este intercambio enloquecedor...

:38:23
todas y cada una de las veces
que yo note la existencia
de una mujer que no sea tu?

:38:26
Notar su existencia?
:38:28
Oh, eso describe ligeramente
tu entera apreciacion
de cada pulgada de ella.

:38:31
""Entera apreciacion de--""
Tu simplemente ya
no me amas.

:38:34
Oh, Maude.
Oh, Christ.

:38:36
- Quiero acostarme un rato.
- Es una buena idea.
- Gran idea.

:38:39
Te advierto, ya he tenido suficiente
de estas discusiones constantes.

:38:41
Eso es lo que tu
siempre dices de todo:
"No lo discutire. "

:38:43
Esa es tu respuesta
para todo.

:38:45
A menos que recuperes
tu sentido comun,

:38:47
Me ire
sin ti.

:38:57
Disculpen,
vieron a alguien
tratando recien de entrar aqui?

:39:01
Si, un joven,
corrio en esa direccion.

:39:04
Maldicion.
Mejor lo reporto.

:39:06
Ciertamente,
mejor hagalo, señor.

:39:08
Me hubiera reportado a mi mismo
si hubiera sabido que--

:39:17
Buenas tardes, Señora McKenna.
Usted no me conoce.

:39:20
Buenas tardes,
Señora McKenna.

:39:26
Buenas tardes, Señora McKenna.
He viajado 69 años.

:39:29
Puedo por favor hablarle?
:39:37
Si?
Si, caballero?

:39:39
Uh, esta la Señora McKenna aqui?
No, me temo que no.

:39:44
Podría usted decirme
donde esta ella?

:39:46
Lo lamento.
No tengo idea, señor.

:39:50
Strike one.
:39:52

:39:57
Oh, le pido disculpas.

anterior.
siguiente.