Chariots of Fire
prev.
play.
mark.
next.

1:27:00
Hva i huleste skal det bety?
1:27:02
Det er faktisk ganske enkelt, sir.
1:27:04
400-meteren.
Den er på torsdag.

1:27:07
Jeg har allerede min medalje.
1:27:09
Så hvorfor ikke
la Eric ta min plass?

1:27:15
Jeg synes det er en utmerket idé.
1:27:17
Kan vi tillate ham å
bytte på så kort varsel?

1:27:21
Det er en sak for komiteen.
1:27:24
Vi er komiteen.
1:27:26
Jeg synes det er en veldig god idé.
1:27:29
David?
1:27:32
Alle for sierja.
1:27:34
Ja.
1:27:36
Liddell?
1:27:38
- Andy, jeg...
- En glede.

1:27:42
Bare for å se deg løpe.
1:27:48
Ja.
1:27:50
Vel, det er bestemt.
1:27:56
Et vanskelig øyeblikk, George.
1:27:59
Takk Gud for Lindsay.
Jeg trodde fyren hadde slått oss.

1:28:02
Han hadde slått oss, F. E.
1:28:05
- Og takk Gud for at han gjorde det.
- Jeg følger deg ikke helt.

1:28:08
Fyren, som du kaller ham,
er en mann av sanne prinsipper,

1:28:11
og en sann friidrettsutøver.
1:28:12
Hans fart er en forlengelse
av hans liv, dets kraft.

1:28:16
Vi søkte å ta bort løpingen
som en del av ham selv.

1:28:19
For hans lands skyld, ja.
1:28:21
Ingen sak er verdt det, F. E.
1:28:23
Minst av alt
en skyldig nasjonalstolthet.

1:28:30
FRllDRETTSUTØVER:
"JEG VIL IKKE LØPE PÅ EN SØNDAG!"

1:28:35
GUD FØR KONGEN
1:28:40
SKOTTE LØPER FRA 100 METER
1:28:42
Lindsay gir vei for Liddell.
1:28:44
400 meter for avhopper-skotte.
1:28:47
"Fanatisme," sier tjenestemann.
1:28:50
"Mann av prinsipper"
sier kirkelig overhode.

1:28:52
"Vi burde være stolte."

prev.
next.