Gallipoli
prev.
play.
mark.
next.

:53:02
- Hvor meget vil han have?
- Fem.

:53:06
- Niks.
- Fire, fire.

:53:08
- Niks, den officielle pris er to.
- Nej, fem pjaster.

:53:11
Kom nu, giv ham lidt mere.
:53:14
Der er en korrekt pris - hvis vi
betaler mere, fremmer vi uærlighed.

:53:18
Ja, måske kunne vi møde
Dickie og fyrene klokken syv.

:53:26
Har I noget imod
at flytte de dyr?

:53:29
Beklager, sir.
:53:43
De fire dér.
Ti pjaster. Okay.

:53:46
- Den korrekte pris er to pjaster.
- Det er det værd, Snow!

:53:50
Skal du til guvernørens bal?
:53:55
Carruthers, deroppe er Dickie
og alle fyrene.

:54:00
Godmorgen, venner!
Hvordan går det?

:54:03
Efter ræven.
:54:05
I australske soldater er
ubehøvlede og har de værste manerer.

:54:10
Vent til I ser new zealandere!
:54:12
Rakkerpak!
:54:13
Hvis England har brug for
en hånd, så er den her

:54:16
Hvis England har brug for
en hånd, så er den her

:54:19
Hvis England har brug for
en hånd, så er den her

:54:22
Hvis England har brug for
en hånd, så er den her

:54:26
Vi vil vise fjenden,
at vi er hårde som søm

:54:30
Drengene fra Victoria
og New South Wales

:54:33
Det sydlige og vestlige
Australien, min ven

:54:37
Queensland og Tassie
ved, hvad der skal til

:54:40
Så køb øllerne, gamle ven,
vi vil altid give en hånd

:54:44
Hvis England har brug for
en hånd, så er den her


prev.
next.