Gallipoli
prev.
play.
mark.
next.

1:35:00
Treæi red, na položaje.
1:35:03
Neæu više slati ljude.
1:35:05
Hajde, momci.
Treæi red, do zida.

1:35:13
Šta se dogadja, poruènièe?
1:35:15
Vlada velika zbrka, gospodine.
1:35:18
Jesmo li uspeli ili ne?
1:35:19
Teško je reæi.
1:35:21
Navodno je jedna naša zastava
vidjena u njihovu rovu.

1:35:26
- Halo?
- Halo, gospodine?

1:35:30
Halo? Halo!
1:35:35
Prokletstvo! Dunne.
1:35:36
Treæi red, na položaje.
1:35:39
Nosila, trebam nosila.
1:35:42
- Nemamo vezu?
- Da, gospodine.

1:35:46
Odnesi to pukovniku.
1:35:48
Veæ sam vam rekao,
licem prema zidu!

1:35:52
Hitna poruka za
pukovnika Robinsona.

1:35:58
Još dva èoveka ovde. Samo brzo.
1:36:06
Treæi red, namestite bajunete!
1:36:09
Bez metaka! Samo bajunete.
1:36:20
Reci bojniku Bartonu da se
mora nastaviti s napadom.

1:36:23
Gospodine, mislim da ne razumete.
1:36:26
Pokose ih èim izadju iz rova.
1:36:29
Prokleta linija. Naše su zastave
vidjene u turskim rovovima.

1:36:33
Napad se mora
nastaviti pod svaku cenu.

1:36:37
Ponavljam, napad se mora nastaviti.

prev.
next.