:26:01
No son para nosotros.
:26:05
Son para los dependientes con glaucoma
del centro para adolescentes.
:26:09
Veteranos discapacitados
y cosas por el estilo.
:26:16
Bueno, podríamos pagarlos.
:26:21
Necesitamos sólo algunos.
Los piden realmente.
:26:24
Si fuera sólo para mí, diría "no".
:26:32
¿Nos podrías dar sólo algunos?
Los pagaremos, lo juro por Dios.
:26:37
No.
:26:43
Por favor. Vamos.
:26:50
Muy bien. Muchas gracias.
:26:54
Eres un buen tipo. Tenemos que irnos.
Sigue trabajando, lo estás haciendo bien.
:26:01
They're not for us, man.
:26:05
They're for these needy weed heads that
got glaucoma down at the teen center.
:26:09
Disabled vets and stuff like that, man.
:26:16
Well, we could pay for it, you know.
:26:21
We just need some, you know.
They're really asking for it.
:26:24
If it were just for me, I would say, "no."
:26:27
- No?
- Well...
:26:32
You think you could part with just a few?
We'll pay for them, I swear to God.
:26:37
No, no.
:26:43
Please, man? Come on, please.
:26:47
- Yes.
- Yes?
:26:50
Hey, all right. Thanks a lot.
:26:54
You're really a good dude. We have
to split. Keep working, you're doing good.