1:01:00
Víte co? Mám takový pocit, e mi to
øeknete stejnì, i kdy nebudu hádat.
1:01:04
1 1 2 kiIovìho hamburgra
jmìnem Yario, který pracuje pro vás.
1:01:09
Taky jsem naeI vá skIad drogy PDE.
1:01:13
Hamburgra jsem hodiI do vìzení
a PDE do záchodu.
1:01:16
Nebo obrácenì?
U si to nepamatuju.
1:01:19
MìI jste hodnì práce, co?
1:01:20
Jo, to teda jo.
Jste na mì hrdý?
1:01:24
Jsem.
1:01:25
Dobrá rána.
1:01:27
Opravdu jste zIikvidovaI ceIou zásobu?
1:01:31
Máte smysI pro dramatiènost.
1:01:34
ByIo to drahì?
1:01:36
Víc, ne si vùbec dovedete pøedstavit.
1:01:39
Vypadá to, e jste se tím dostaI
mimo hru.
1:01:43
Víte co? Já jsem vás soudiI patnì.
Vy nejste hIoupej. Vy jste bIázen.
1:01:47
MysIíte si, e jste mi zpùsobiI
nepøíjemnost?
1:01:49
MysIíte si to, e jo?
1:01:51
Proè nejdete domù
pucovat svùj odznak?
1:01:54
Tady jednáte s dospìIejma.
Jste mimo obraz.
1:01:57
KdokoIiv, kdo tuhIe zásiIku posIaI,
se pìknì natve, e jste jí zmaøiI.
1:02:00
DospìIí nemají ádnej smysI pro
humor.
1:02:04
Já bych to hráI neobIomnì osmou.
Jen se rozmáchnout.
1:02:12
Jste mrtvej èIovìk.
1:02:14
SIyíte mì?
1:02:16
SIyím vás dobøe.
1:02:29
Bello ws, tady Sheppard.
1:02:31
Co se to tam sakra u vás dìje?
1:02:33
Nìjaký malý nepøíjemnosti. To zvládnu.
Polete mijen pár vaich lidí.
1:02:38
A co ty dva, cos tam mìl?
1:02:40
Polete mi vae lidi!
A já dám vechno do poøádku.
1:02:42
Moji lidìjen tak nìkam nepùjdou.
1:02:45
- Já to tady musím dát do poøádku.
- Kdy moje lidi potøebuje?
1:02:48
Pøítím kurýrem.
1:02:50
Uvidím, co mùu udìlat.
Zavolám ti.