The Final Conflict
prev.
play.
mark.
next.

:05:05
Pompezno, retorièki,
:05:08
dosadno, bljutavo.
:05:11
Gledaoci ne pridaju mnogo znaèaja tome,
Dejmijene.

:05:14
Ne, u pravu si. I to sranje neæe privuæi mnogo pažnje.
:05:19
Rekao sam da želim akciju, ne reèi.
Hoæu da vidim Torna pri radu.

:05:22
Hiljadu dece koja gladuju koji
mole za stomaèiæ pun Tornove soje.

:05:27
Tornove medicinske timove,
kontrukciju, inženjering.

:05:30
Umesto èega, si ti potrošio pola r
eklamnog vremena dajuæi nam
treæerazrednu verziju...

:05:34
...istorije ledenog doba.
:05:39
Da li imamo snimke o Australijskom fondu?
:05:42
Naravno, ali nièeg novog,
i veæina toga je veæ viðena na TV-u.

:05:48
Naæi æemo ti nešto.
U meðuvremenu, idi sa starim reklamama.

:05:52
Ne želim ponovo da ih koristim.
:05:56
- Šta nam još predstoji?
- Bocvana sledeæe nedelje, onda Asuanska brana.

:06:00
- Možemo li da dovedemo filmsku ekipu u
Bocvanu?
- Naravno, ali nemamo ništa od puèa.

:06:04
- Niko ne zna sigurno do kada æe da traje.
- Dobro. Onda mora da bude Asuanska brana.

:06:09
Pošali filmsku ekipu kada krene.
Pobrini se da filmski pokriju naše ekipe.

:06:15
Ne dozvoli da ih nadmaši Crveni krst.
:06:18
Zašto ti ne odeš?
Inda bi to bio pravi puè.

:06:20
Dejmijen Torn lièno nadgleda humanitarni rad!
:06:24
Ne, moram da ostanem ovde.
:06:27
- Zbpg èega?
- Da budem blizu kad me predsednik bude tražio.

:06:32
On æe mi, uh, ponuditi funkciju ambasadora u Velikoj Britaniji.
:06:37
- Molim?
- Jesi li upoznat sa Knjigom Hebrona?

:06:41
Ne, ne znam ništa o Knjizi Hebrona.
:06:45
To je u apokrifu - Jedna od nepoznanica Septuaginstke Biblije.
:06:53
"I proæi æe to
da u krajnjim danima...

:06:57
...zver æe vladati 100 broja i 30 dana i noæi."

prev.
next.