The Final Conflict
prev.
play.
mark.
next.

:44:01
- Volela bih.
- U redu. Videæu da Harvi to sredi.

:44:05
Fino.
:44:14
Ne, deèak.
:44:16
Da, sigurno je odvratan.
:44:18
Da.
:44:21
U redu. Hvala, Pole. Da.
:44:24
Da, prièaæemo kasnije.
:44:26
To je bio Buher. Upravo je poslao NOF izveštaj u Belu kuæu.
:44:31
Kazao je da ima tolike rupe, da se kroz
njih možete voziti kamionom.

:44:34
Hvala za cveæe.
Barbara zaista ceni to....

:44:37
A bodeži?
:44:39
Izgleda je svih sedam bilo na aukciji
pre nekoliko meseci.

:44:42
Doneo ih je sveštenik,
i predao ih je manastiru u Italiji - Subi...

:44:47
Subiako. Manastir San Benedeto.
:44:50
Da, Subiako.
Imamo ljude u Italiji koji rade na tome.

:44:54
- Ukoliko se ne desi nešto, trebalo bi da...
- Kasno je.

:44:57
Oni su ovde u Engleskoj
zbog roðenja Nazareæanina.

:45:01
Pokušavaju da me unište pre nego što ja uništim njih.
:45:09
Sinoæ je roðen. Oseæam njegovo prisustvo.
:45:13
Kao virus, parazit,
koji se hrani mojom energijom...

:45:17
...i koji pokušava da me potpuno iscrpi.
:45:21
SVakim danom kojim živi i raste...
:45:25
...moje moæi æe slabiti.
:45:30
Sakrij se ako možeš, Nazareæanine...
:45:34
...ali æu te otkriti.
:45:46
- Zašto samo tako sedi?
- Èeka me da ga pratim.

:45:50
Mora da je idiot ako misli da æeš tako nešto uraditi.
:45:54
- On zna da je to baš ono što æu uraditi.
- Ali šta ako on ima jedan od onih bodeža?


prev.
next.