:26:01
и...
:26:03
всички се бяхме
натровили от храната.
:26:06
Избухнах.
Всички изпаднахме в паника.
:26:09
После...лошото време...
:26:14
и светкавиците...
:26:15
Трябва да се измъкна оттук!
:26:18
Успокойте се! Стегнете се!
:26:20
Нека аз да помогна.
:26:22
Трябва да се измъкна оттук!
:26:24
Успокойте се! Седнете на мястото си!
:26:27
Успокойте се! Стегнете се!
:26:30
Докторе, на телефона.
Всичко ще е наред.
:26:34
Успокойте се, моля.
:26:36
Трябва да се измъкна оттук!
:26:38
Много е важно!
:26:42
Нека съдът да помогне!
:26:47
Ще се успокоите ли?
:26:50
Донесете валериан.
:26:51
Със Страйкър служихме
заедно през войната.
:26:54
Никога няма да забравя как
бомбардирахме Мачо Гранде.
:26:57
Страйкър беше
начело на ескадрилата.
:26:58
Смъкна ни ниско, ала не се справи.
:27:02
Алън не се справи.
Алън един от вас ли беше?
:27:05
Алън отговаряше за бомбите,
но Страйкър не се справи.
:27:08
- И стана на парчета.
- Стан ли стана на парчета?
:27:11
Стан беше навигаторът.
Алън стана на парчета.
:27:14
- Ужасно е, че излезе от строя.
- Рой излезе от строя?
:27:18
Не, Рой беше най-добрият стрелец.
Алън излезе от строя.
:27:22
- Значи не остана?
- Не! Стан остана. Алън се отказа.
:27:26
Чудо е, че сме живи след този бой.
:27:29
Значи жив е Рой!
:27:31
Не. Умря в друг бой.
:27:36
Минавайки над Мачо Гранде?
:27:37
Не, не мисля, че някога ще
ми мине след Мачо Гранде.
:27:41
Раните са много дълбоки.
:27:45
С Тед бяхме много
близки в миналото.
:27:48
Връзката ни беше от тези,
:27:50
в които ти е смешно
и забавно през цялото време.
:27:53
Нали знаете как е?
:27:56
Да, да, разбира се.
:27:58
След това нещата тръгнаха на зле.
Говореше само за совалката.